В Госсовете обсудили вопросы перевода политических терминов на татарский язык

19 февраля 2020 г., среда, 16:10

Сегодня состоялось заседание Комиссии Государственного Совета по установлению идентичности текстов законов РТ на татарском и русском языках. В работе заседания приняли участие члены Комиссии Римма Ратникова, Рамиль Тухватуллин, Ркаил Зайдуллин, сотрудники Управления документационного обеспечения Аппарата Государственного Совета РТ.

Открывая заседание, председатель Комиссии Римма Ратникова напомнила, что согласно статье 80 Конституции РТ, «законы Республики Татарстан принимаются и публикуются на татарском и русском языках, тексты законов на татарском и русском языках проходят идентификацию».

Она отметила, что отделом перевода и идентификации текстов законов РТ и нормативно-правовых документов Государственного Совета РТ совместно с отделом редакционно-лингвистической экспертизы наработан большой опыт по переводу политических терминов, в 2018 году издан русско-татарский общественно-политический словарь. Учитывая повышенный интерес в обществе к этому научному труду, члены Комиссии высказались о необходимости дополнить и переиздать словарь.

Римма Ратникова обратила внимание, что республиканские законы пишутся на русском языке, затем переводятся на татарский язык. Юристов, которые одновременно владеют русским и татарским языками на профессиональном уровне, недостаточно, посетовали участники заседания.

Депутаты обсудили актуальные вопросы в области синхронного перевода и отметили важность работы по развитию и употреблению языка в разных сферах.

Все материалы сайта доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International